English is a crazy language – Deel 2

Nog een artikel om je de apartheid van de Engelse taal te laten ervaren. Na het lezen zul je wederom moeten constateren – English is a crazy language!

Er is een twee-letter woord dat wellicht meer betekenissen heeft dan enig ander woord en dat is ‘UP.’

Het is makkelijk om te begrijpen, het woord UP, het betekent omhoog, richting de lucht, wanneer we wakker worden zeggen we;

we wake UP?

Why does a topic come UP?

we speak UP – why?

Why are the officers UP for election?

 

it is UP to the secretary to write UP a report

We call UP our friends

he brightens UP a room, polish UP the silver

 

they warm UP the leftovers

 

you clean UP the kitchen

We lock UP the house and some guys fix UP the old car

 

Andere keren heeft het kleine woordje een speciale betekenis

People stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses

 

To be dressed is one thing, but to be dressed UP is special. A drain must be opened UP because it is stopped UP

 

We open UP a store in the morning but we close it UP at night


We seem to be pretty mixed
UP about it!

 

To be knowledgeable about the proper uses of UP, look the word UP in the dictionary

In a desk-sized dictionary, it takes UP almost 1/4th of the page and can add UP to about thirty definitions

 

If you are UP to it, you might try building UP a list of the many ways UP is used

 

It will take UP a lot of your time, but if you don’t give UP, you may wind UP with a hundred or more

 

we say it is clouding up When it threatens to rain

 

When the sun comes out we say it is clearing UP 

 

it wets the earth and often messes things UP, when it rains 

 

When it doesn’t rain for awhile, things dry UP



We kunnen door en door gaan, maar I’ll wrap It
UP, mijn my time is UP, dus…….. het is tijd to shut UP!

Ik kan niet anders zeggen dan : English is a crazy language!


(meer…)

Lees verderEnglish is a crazy language – Deel 2

English is a crazy language – Deel 1

We kunnen er niet om heen – English is a crazy language.

There is no egg in eggplant, nor ham in hamburger;

neither apple nor pine in pineapple.

English muffins zijn niet bedacht in Engeland net als French fries niet bedacht zijn in Frankrijk.

Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat.

We nemen het Engels voor wat het is maar als je naar de tegenstellingen kijkt is het eigenlijk verbazingwekkend.

English is a crazy language 🙂

Quicksand can work slowly

Boxing rings are square

A guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

En waarom is het dat writers write but fingers don’t finggrocers don’t groce and hammers don’t ham?

Als het meervoud van tooth teeth is, is het meervoud van booth dan beeth?

One goose, 2 geese. Dus one moose, 2 meese?

One index, 2 indices?

Is het niet raar dat you can make amends but not one amend?

If teachers taught, why didn’t preachers praught?

If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

Ik kwam deze uitspraak tegen en vond hem gelijk toepasselijk: “Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane.”

In welke taal do people recite at a play and play at a recital?

Ship by truck and send cargo by ship?

Have noses that run and feet that smell?

Hoe kunnen a slim chance en a fat chance nu hetzelfde zijn, terwijl a wise man en a wise guy elkaars tegenovergestelden zijn?

Wat denken je van deze zinnen?

Hoe bizar is het om te zeggen dat your house can burn up as it burns down, waar je zegt you fill in a form by filling it out en ook waar je zegt, an alarm goes off by going on.

Engels werd uitgevonden door mensen en dit zie je terug in de immense creativitieit van the human race, which, of course, is not a race at all.

English is a crazy language…………..

Als laatste, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

Is taal niet fantastisch?

(meer…)

Lees verderEnglish is a crazy language – Deel 1

Engels makkelijk? Echt niet! – Creatief met taal

Hoe vaak word er niet gezegd. Oh maar Engels is toch makkelijk. Ik kan films kijken zonder ondertiteling en lees Engelse tijdschriften en boeken. Dat is allemaal passief taalgebruik en het gebruiken van actief taalgebruik is heel wat anders.

Het is belangrijk om te beseffen dat er in het Engels heel veel woorden voorkomen als zelfstandig naamwoord of als werkwoord. De uitspraak van deze twee woordsoorten is compleet anders. Wil je beter Engels leren begrijpen of zelf spreken dan zijn de onderstaande zinnen heel zinvol om te bestuderen. Engels makkelijk? Echt niet!

Dit is de regel wat betreft het gebruik van de klemtoon.

Klemtoon op de eerste lettergreep

2-lettergrepige zelfstandige naamwoorden:     PREsent –  EXport

2-lettergrepige bijvoeglijke naamwoorden:      SLENder – HAppy

Klemtoon op de laatste lettergreep

2-lettergrepige werkwoorden:                          preSENT – exPORT

 

Meer regels wat betreft het gebruik van de klemtoon is te vinden in dit eerder gepubliceerde artikel.

Soms kan het woord ook een hele andere betekenis hebben. Lees deze zinnen door en kijk of je weet hoe de woorden uitgesproken worden.

De volgende site kan je helpen met de uitspraak en betekenis van de vetgedrukte woorden.

http://dictionary.cambridge.org/

Engels makkelijk? Niet echt…..

kijk maar eens mee naar onderstaande lijst met zinnen.

1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead out.
6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
8) A bass was painted on the head of the bass drum.
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the invalid.
12) There was a row among the oarsmen about how to row.
13) They were too close to the door to close it.
14) The buck does funny things when the does are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
19) I had to subject the subject to a series of tests.
20) How can I intimate this to my most intimate friend?

Engels makkelijk? Echt niet!

…… Maar wel creatief en geweldig 🙂


(meer…)

Lees verderEngels makkelijk? Echt niet! – Creatief met taal

Hoe voer ik een gesprek? – Help! Hij praat tegen me

Gesprek voeren….Tja, hoe voer je een gesprek in het Engels? Hoe reageer je als iemand tegen je begint te praten maar je begrijpt de vraag, de opmerking, de klacht of de mop 😉 niet?
Je komt iemand tegen en die begint in het Engels tegen je te praten en je raakt lichtelijk in paniek. Help! Hij praat tegen me. Wat moet ik dan? Lees deze handige standaardvragen en antwoorden door en je bent al aardig op weg.
 

Hoe moet ik iemand begroeten?
  • Hello. Good morning / afternoon / evening
  • Long time, no see!
  • I’ve missed you!
  • It’s nice to see you again!
  • How do you do?
  • – I’m fine thanks, and you?

Deze laatste wordt door Nederlanders vaak verkeerd ingeschat. Het is een begroeting en geen blijk van interesse naar je gezondheid.

Hoe stel ik mezelf of een ander voor?
  • My name is …. What is your name….?
  • Let me introduce myself; I’m …..
  • I’d like to introduce myself; I’m…..
  • Let me introduce ……..
  • Have you met Sophia before?
  • – Yes, I have
  • – No, I haven’t / No, I don’t think so
  • Joe, this is my friend Gary
  • – Gary, this is my neighbour Joe
  • I’d like you to meet Julia

Hoe reageer ik als iemand zich voorstelt?
  • I’m pleased to meet you
  • It’s a pleasure to meet you
  • The pleasure is all mine

Hoe vraag je om verduidelijking?
  • Could you repeat that (slowly), please?
  • I don’t understand
  • Sorry, I did not get that
  • I’m sorry, could you say that again, please?

Hoe praat je door en val je niet stil in het gesprek?
  • Uh…..
  • Um…..

Maak gebruik van die kleine woordjes die aangeven dat je luistert en het begrijpt. De woordjes hebben op zich geen betekenis maar geven je bijvoorbeeld ook tijd om 2 seconden na te kunnen denken over een antwoord.

Hoe luister je actief naar een gesprek?

Als je actief luistert, maak je gebruik van korte kreten of opmerkingen om aan te geven dat je er met je volledige aandacht bij bent.

  • Really?
  • Right
  • Sure
  • How awful!
  • Oh no!
  • You’re joking!
  • What a pity!
  • Tell me about it
  • By the way
  • By all means
  • Have you? / Did you? / Is it?

Hoe laat je zien dat je nadenkt tijdens een gesprek?

Je hebt vast ergens een moment nodig om je gedachten te ordenen of om een goed antwoord te bedenken, dan kun je extra tijd winnen door een “filler” toe te voegen. Je geeft aan met de vraag of opmerking bezig te zijn.

  • Good point / good question.
  • Let me think for a second.
  • Interesting idea
  • Never thought about it. Mmmm

Hoe voer je actief een gesprek?

Om zo natuurlijk mogelijk over te komen maak je gebruik van “fillers“. In dit artikel lees je meer over het klinken als een native speaker

  • Well

  • So

  • Let me think….
  • I guess
  • I think
  • Do you know what I mean?
  • What I want to say is….
  • Anyway…..
  • As I was saying…..
  • What I meant was that…..

(meer…)

Lees verderHoe voer ik een gesprek? – Help! Hij praat tegen me

Leer Engels door films en series

Het leren van een vreemde taal heet niet voor niets zo. Het is een taal die je vreemd is omdat het niet je moedertaal is. Daarom zul je veel moeten oefenen om je de woordenschat en de uitspraak eigen te maken.

Om het beste resultaat te hebben is het belangrijk dat het leuk blijft en moeten we gebruik maken van verschillende manieren. Leer Engels door films en series in het volgende artikel in de serie. Wat is nu leuker dan Engelse films en series kijken?

Kies een favoriete film of serie – een die je al vaak gezien hebt en waarschijnlijk de dialogen in je moedertaal uit je hoofd kent. Dus het verhaal volgen zal geen problemen opleveren.

Houdt een pen en papier bij de hand om nuttige woorden of zinnen op te schrijven.

Engelse ondertiteling is ook erg handig (je bent dan namelijk op twee fronten bezig).

Maak gebruik van deze tips om nog meer te halen uit het kijken naar films en series. Ik zal jullie nu laten waarom het werkt al ik zeg – Leer Engels door films en series.

  1. Je leert “echt” Engels en geen schoolboek Engels

Bij het kijken naar de film zie je echte conversaties. Je hoort hoe dingen echt worden gebruikt en het is allemaal heel natuurlijk, het zal je helpen om meer te begrijpen van Engelse gesprekken.

  1. Je leert woorden te begrijpen en gebruiken in context.

    Het probleem met het leren van woordenlijsten op school is dat de meeste woorden je niet veel zeggen zonder context en het zijn wellicht woorden die jij nooit zult gebruiken. Daarom is het kijken zo veel nuttiger.

  2. Je leert hoe er gesproken wordt

Het spreken van een taal wordt gedaan via een bepaalde melodie anders zouden we klinken als een robot. Dat is precies hoe veel mensen klinken als ze Engels praten. Ze hebben niet geleerd hoe de melodie van een zin loopt. Je kunt ook veel halen uit de klemtoon van een zin. Ik kan de betekenis van een zin veranderen door de klemtoon te verplaatsen. Tussen de regels door lezen noemen we dat. Voor de overdracht van een opdracht of verhaal gebruiken we maar voor 30% woorden…..

Dat laat 70% over aan intonatie en lichaamstaal. Best handig dus als je dit kunt.

Hoe pak je het aan? Leer Engels door films en series – hoe doe je dat? Hier laat ik jullie zien hoe je te werk kunt gaan om het maximale te halen uit het kijken naar een film of serie.

  1. Kies een interessante film, serie of TV programma.

Neem een genre dat je leuk vindt. Hier gaat hetzelfde idee op als je gaat kijken naar een programma dat je al niet interessant zou vinden in het Nederlands gaat het je weinig opleveren.

  1. Ga op zoek naar een film die past bij je huidige niveau.

Je kunt beginnen met cartoons, tienerfilms. Je zult zien dat als je een film neemt die aansluit met de belevingswereld van de persoon het makkelijker is om de dialogen te volgen.

  1. Maak gebruik van een woordenboek.

Je hoeft echt niet de film iedere twee seconden te pauzeren om onbekende woorden op te zoeken. Maar mocht je een woord al meerdere keren gehoord hebt, dan kun je het woord op schrijven en later opzoeken. Of als je de zin niet begrijpt door dat ene woord. Hier geldt dus weer hetzelfde principe als bij lezen en luisteren.

Op regelmatige basis neem je de woorden door die in je woordenboekje staan om de woorden te leren en dus je woordenschat te vergroten.

Houdt in je achterhoofd dat woorden missen heel normaal is. Laat het vooral ook leuk blijven. Dus zolang je de context begrijpt, ben je op de goede weg.

  1. Maak gebruik van Engelse ondertiteling.

Zet liever de Engelse ondertiteling aan dan proberen te kijken zonder ondertiteling. Je zult merken dat je dan meer oppikt. Je kent wellicht woorden hoe ze geschreven worden maar had ze nooit herkend in de conversatie omdat je niets wist hoe het uitgesproken wordt.

Op deze manier leg je ook meer het verband tussen het auditieve aspect en visuele aspect. Hetgene waar dyslecten standaard moeite mee hebben.

  1. VLC player

Je kunt bij het downloaden van films gebruik maken van de VLC player. Het mooie hierbij is dat het je in staat stelt om de film af te spelen op een lagere snelheid zodat je stukken die je moeilijk kon volgen nog eens kunt afspelen. Dit is erg handig om je luistervaardigheid te oefenen.

Maak gebruik van iets ontspannends en leer Engels door films en series. Veel plezier!


(meer…)

Lees verderLeer Engels door films en series

Leer Engels door lezen en luisteren

Leer Engels door zoveel mogelijk Engels te lezen. Je moet helaas zoveel mogelijk leeskilometers te maken om vooruit gaan te boeken. Zoals bij het leren van elke nieuwe vaardigheid moet je oefenen om het je eigen te maken.

Dit kan de krant zijn, roddelbladen, glossy’s, korte verhalen of boeken. Het maakt niet uit wat. Neem een artikel dat niet te moeilijk is, het moet wel leuk blijven natuurlijk.

Probeer niet elk woord op te zoeken zodat je jezelf eraan went om de betekenis uit de tekst eromheen te halen. Concentreer je op wat je wel weet en probeer de rest op te maken uit de context (voordat je naar het woordenboek grijpt).

Je zult zien dat dat steeds beter gaat, zeker als je op zoek gaat naar onderwerpen die jou interesseren. Een voetbal fanaat zal bijvoorbeeld veel minder moeite hebben met een artikel in de sportkatern van de krant dan iemand die zich niet interesseert voor voetbal.

Lees de krant in het Nederlands en probeer dan hetzelfde nieuwsitem op de BBC te vinden. Zelfs als je niet elk woord weet, zal de grote lijnen van het artikel je duidelijk zijn.

Kijk eens op deze sites voor verhalen (of loop eens binnen bij de bieb…..) en leer Engels via een boek of een tekst.

ESL staat voor English as a Second Language en biedt veel hulp aan anderstaligen die Engels willen leren.

Hier is een opsomming van websites waar je de leesvaardigheid kunt oefenen.

Er zijn verschillende korte verhalen, artikelen en boeken per niveau te vinden.

http://www.myenglishpages.com/site_php_files/reading.php

http://www.esl-lounge.com/student/reading.php

http://esl-bits.net/

https://www.goodreads.com/shelf/show/english

http://english-e-reader.net/findbook

http://english-e-books.net/

http://www.macmillanreaders.com/

Zo hoef je niet langer te zoeken naar boeken met het juiste niveau.

Leer Engels door Luisterboeken

http://www.openculture.com/freeaudiobooks

Luisterboeken zijn een handig middel om meer vocabulaire op te bouwen. Je leert jezelf om vertrouwt te raken met de uitspraak van woorden. Je kunt er ook voor kiezen om mee te lezen terwijl je luistert zodat je de verbinding leert leggen tussen het gesproken en geschreven woord.

Leer Engels door liedjes

Vocabulaire moet ten alle tijden worden bijgehouden. Hoe beter dan dit te doen terwijl je naar je favoriete liedje aan het luisteren bent. Je leert gelijk in wat voor een zin het woord gebruikt wordt, je hoort de uitspraak en bij het lezen van de songtekst zie je ook hoe het geschreven wordt. De 3 punten die belangrijk zijn bij het leren van woordjes en het vergroten van de woordenschat.

Lees de lyrics eerst en probeer het te begrijpen. Je hoeft de lyrics niet woord voor woord te vertalen om te begrijpen waar het lied overgaat. Noteer een aantal woorden van het lied die je wilt leren. Zo nodig zoek je ze op in een woordenboek.

Om de vocabulaire te leren, moet je alleen meerdere keren naar het lied te luisteren (dit moet geen probleem zijn als je het lied graag hoort)

http://www.songteksten.nl/songteksten/368705/adele/hello.htm


(meer…)

Lees verderLeer Engels door lezen en luisteren

Onbedoeld onbeschoft – How to be polite in English?

Het is een ding om Engels te kunnen spreken maar het is ook wel handig om beleefd over te komen als je spreekt. Vaak genoeg beseffen mensen niet dat ze grof of onbeleefd overkomen omdat ze niet geleerd hebben om hun taalgebruik aan de Engelse gewoonten aan te passen. Daarom deze tips; – How to be be polite in English?

Bij de verkeerde woordkeuze, kun je onbedoeld agressief overkomen en jaag je wellicht mensen weg. Je bereikt meer als je beleefd bent. Dat lijkt me reden genoeg om hier eens bij stil te staan en de onderstaande tips toe te passen. Always be polite!

Wil je diplomatieker overkomen en de juiste indruk maken, maak dan gebruik van de onderstaande zinnen.

1. Vragen of je iets kunt doen:

Could I …..?

Do you mind if I …..?

Excuse me, can I…..?

It is okay if I …..?

Is it all right if we ……?

2. Informeren of iemand iets voor je kan doen:

Could you ….?

Would you mind ……?

Could you possible ….?

Can you …..?

3. Hoe kun je beleefd “Ja” zeggen? (polite agreeing)

Certainly

Here you are / There you go

Go ahead

Sure

Of course

Not at all

4. Zo kun je beleefd “nee” zeggen: (polite disagreeing)

Sorry, but ….

I’m terrible sorry, but ….

I’m afraid that ….

I see what you mean, but …..

I agree up to a point, but ….

Zoals je ziet kun je beter gebruik maken van positieve woorden in een negatieve vorm. Zoals in zo veel situaties werkt positiviteit ook hier beter dan negatieve woorden. Zelfs als de boodschap negatief is.

Zie het verschil:

  • I think that is a bad idea
  • I think that is not such a great idea

5. Vergeet nooit het magische woorden : sorry en excuse me. 

Deze woorden kunnen gebruikt worden om je te verontschuldigen, anderen te laten zien dat je iets niet begrijpt, iemand te onderbreken of om aan te geven dat je het niet mee eens bent.

Sorry, but I don’t really agree / Sorry, can I interrupt you here

Excuse me, I do not understand the question

Net als je leert in communicatie cursussen kun je beter “ik” gebruiken in plaats van jou. Dat komt nogal beschuldigend over.

You don’t understand me – Sorry, I think I did not make myself clear.  

That was not explained properly by you – Sorry, I didn’t understand it

You are wrong – I think you might be mistaken

6. Je zult geen vrienden maken met de volgende zin.

Je zult daarentegen waarschijnlijk wel gehoor krijgen met het daarnaast genoemde alternatief.

I want a beer – I’d like a beer, please

Your work is not good – To be honest, this needs improvement

Go away / Leave me alone – Could you give me a minute?

Nu is het aan jou. Vergeet nooit – Be Polite!

Lees ook mijn blog over hoe je je dit allemaal met een perfecte uitspraak kan doen!


(meer…)

Lees verderOnbedoeld onbeschoft – How to be polite in English?

10 websites die je helpen met je Engels – deel 2 –

Deze websites gaan je helpen bij het leren van Engels. Ze staan vol met onmisbare informatie om het leren duidelijker en effectiever te maken. Doe er je voordeel mee!

  1. engvid.com

Een website met meer dan 1100 video lessen waar door ervaren native speakers les wordt gegeven. De onderwerpen die aan bod komen zijn grammatica, IETLS of TOEFL examentraining, vocabulaire en uitspraak. De lessen zijn in het Engels maar speciaal gericht op studenten overal ter wereld voor wie Engels niet de moedertaal is. Je kunt je ook abonneren op de video’s van een specifieke leraar als die je voorkeur heeft. Je krijgt dan bericht als er een nieuwe video beschikbaar is.

  1. meestergijs.nl

Meester Gijs geeft begrijpelijke uitleg over grammatica en vaardigheden als lezen, schijven via filmpjes in het Nederlands. Je bekijkt de video’s en je kunt hem pauzeren als je aantekeningen wilt maken Je kunt ook de bijbehorende powerpoint doornemen en vervolgens oefeningen maken om het geleerde in de praktijk te brengen. Verder staan hier allerlei goede websites vermeld waar je je uitspraak kunt oefenen, waar je goede leesteksten vindt om te oefenen enz.

  1. digischool.nl

Ook deze website is een bron van zeer veel informatie. Door op een plaatje te klikken kun je oefenen met lezen, kijken en luisteren, schrijven, spreken, grammatica, woordenschat, poetry en literatuur. Je vindt er ook informatie voor spreekbeurten, werkstukken en presentaties in het Engels. Je ziet hier ook de nieuwste artikelen die te vinden zijn op BBC Newsround met interessante verhalen om je leesvaardigheid te oefenen.

  1. ego4u.com

Dit is een uitstekende website om je grammatica te leren en vervolgens te oefenen. Je ziet er grammatica en vocabulaire onderwerpen met uitleg, oefeningen en woordenlijsten.

  1. perfect-english-grammar.com

Op deze goede website zie je allerlei zaken op het gebied van Engels waar je mee aan de slag kunt. Je kunt video’s bekijken en grammatica uitleg lezen maar het fijnste vind ik dat de oefeningen beschikbaar zijn in PDF formaat met antwoorden. Super handig als oefenmateriaal.

  1. autoenglish.com

Dit is een volledige gratis online Engelse cursus. Er staan heel veel onderwerpen op die duidelijke uitleg geven in het Engels. Er zijn mp3 files en video’s om te downloaden. Ook hier kun je de oefeningen printen en zitten de antwoorden er bij zodat je jezelf gelijk kunt nakijken.

  1. islcollective.com

Dit is een site die het leven van veel leraren een stuk makkelijker maakt. Je moet een gratis account aanmaken en eenmaal ingelogd heb je de beschikking over allerlei oefenbladen. Geef het onderwerp en niveau in en er komt een lijst met oefeningen die door leraren over de hele wereld in elkaar zijn gezet zodat anderen hier plezier van kunnen hebben.

  1. quizlet.com

Quizlet heeft een tool gemaakt waarmee je vreemde talen kunt leren. Je kunt er zelf woordenlijsten in aanleggen. Bij elk woord staan een microfoon om naar de uitspraak te luisteren. Je kunt op basis van flashcards woordjes leren maar ook op andere manieren. Om jezelf te overhoren, kun je quizzen maken.

  1. wozzol.nl

De bedoeling van Wozzol is dat je op een leuke, effectieve manier woordjes aan het leren bent. Je kunt woordenlijsten aanmaken door ze in te voeren in de app of door een woordenlijst te kopiëren uit Word. Een aantal boeken zoals Go for it! staan al voor geprogrammeerd. Je kunt vervolgens de woorden leren via de app of ze als flashcards printen.

  1. audivididici.nl

Dit is een geweldig overhoor programma. Het heeft veel weg van wrts, het programma waar veel kinderen mee bekend zijn, maar deze combineert woord, afbeelding en geluid. Je kunt er niet alleen talen mee leren maar ook een leervak als aardrijkskunde. Het is gebruiksvriendelijk en niet alleen voor losse woordjes te gebruiken maar ook voor hele zinnen/zinsdelen doordat je dan een gedeelte markeert met een anderen kleur.


(meer…)

Lees verder10 websites die je helpen met je Engels – deel 2 –

Dyslexie; is het echt of slecht onderwijs?

De wereld is in de ban van het artikel in het AD waarin dyslexie hoogleraar Anna Bosman van de Radboud Universiteit in Nijmegen beweert dat “dyslexie het gevolg is van slecht onderwijs”. Sociale media staan vol met voor- en tegenstanders. Mensen die zich niet meer serieus genomen voelen doordat aan het bestaan van dyslexie wordt getwijfeld. Mensen die het eens zijn met de stelling en dus blij zijn met deze aandacht. Het bericht werd massaal gedeeld en er staat honderden reacties onder.  Er wordt zelfs aandacht aan besteed in het 8 uur journaal. Het is klaarblijkelijk een gevoelig onderwerp.

Een stelling om over na te denken

Het feit blijft dat het een stelling is om over na te denken. Aan de ene kant moet ik denken aan de opmerking die ik tegenkwam waarin stond “mijn dochter had moeite met lezen en spellen en omdat daar in een klas van gemiddeld 32 kinderen geen of weinig individuele aandacht voor was kwam er een dyslexie verklaring. Nu kan ze vergoede zorg krijgen buiten schooltijd.” Deze opmerking zou mensen al aan het denken moeten zetten. En dan de gedachte van Anna Bosman dat als er lees- spellingproblemen zijn, het probleem altijd gezocht wordt in het kind en niet in de lesmethode. Dit duidt volgens mij ook op de omgekeerde wereld.

we zijn goed in Labels plakken

Wij zijn er heel goed in om ieder kind in een bepaald doosje te stoppen. Als het kind er niet in past, ligt het aan het kind en niet aan het doosje. De achterliggende gedachte is dat als ik iets 20x uitleg aan een kind en deze snapt het niet, dan moet het aan het kind liggen. Maar wat nu als we de leerstof op een andere manier aanbieden en het wel werkt. Ligt het dan nog steeds aan het kind?

Hoe automatiseren we eigenlijk?

Er wordt beweert dat dyslexie een neurologische aandoening is, dat er meerdere onderzoeken naar zijn geweest en het dus bewezen is. Maar op 15 maart 2015 heeft neurowetenschapper Prof. Dr. Maximillian Riesenhuber verbonden aan het Georgetown Medical Centre in Washington D.C. een wetenschappelijk onderzoek gepresenteerd waarin hij stelt dat wij helemaal niet automatiseren op basis van spellingregels en klank- tekenkoppeling zoals altijd beweert wordt, maar op basis van het herkennen van woordbeelden en als gevolg daarvan het woord of de som automatiseren.

Stampen?

Dus als ik mevrouw Bosman hoor beweren dat we terug moeten naar het stampen, wil ik graag weten waarvan. Moeten we de spellingregels gaan stampen? Gaan wij als volwassenen de hele dag de spellingsregels langs om te checken of een woord goed geschreven is. Nee, wellicht gebruiken we de korte en de lange klank regel maar verder niet. We schrijven een woord op, kijken er naar en constateren dat het er wat apart uit ziet, brengen een verandering aan en vergelijken dit weer met het beeld dat we in ons hoofd van het woord hebben en bepalen dan dat het zo klopt.

Visueel inprenten

Dit is de gedachtegang waarmee Wim Bouman zijn Kernvisie methode is begonnen. Als we merken dat het gangbare herhalingsprincipe van de schoolmethode niet werkt, laat dan het woordbeeld of de som visueel inprenten en je zult merken dat het automatiseren wel lukt. Er is nu nl een plaatje in het hoofd van het woord en er hoeft niet langer getwijfeld te worden over het wel of niet goed toepassen van de spellingregel.

Verschillende leerstijlen

Ik ben het dan ook met Wim Bouman eens wanneer hij stelt, dat de problemen niets  te maken heeft met slecht onderwijs, maar met de manier waarop dat onderwijs wordt aangeboden. We moeten ons beseffen dat er 4 leerstijlen zijn op basis waarvan we leren en dat de leerstof hierop moet aansluiten. Als we merken dat een leerling stof niet oppakt kunnen we de lesstof ook op een andere manier aanbieden, in plaats er een label op te plakken.


(meer…)

Lees verderDyslexie; is het echt of slecht onderwijs?

10 websites om je te helpen met je Engels

De onderstaande websites kan je heel goed gebruiken om nog beter te worden in het spreken en lezen van Engels.

1. www.wrts.nl

Wrts is een online overhoorprogramma. Je kunt zelf lijsten aanmaken of je zoekt jouw schoolboek tussen de uitgevers in de “goedgekeurde lijsten” en werkt met de lijst uit je boek. Je kunt de woorden ook uit laten spreken.

2. www.wordhippo.nl

Dit is een super handige website waar je woordbetekenissen op kunt zoeken maar ook synoniemen, tegenstellingen, rijmwoorden of zinnen waar een bepaald woord in voor komt. Heel handig om bijvoorbeeld mijn Rule of 4 mee te oefenen.

Rule of 4:

Vind 4 nieuwe woorden + 4 synoniemen + 4 antoniemen. Plaats deze woorden in een korte zin of combinatie met zelfstandig naamwoord of bijvoeglijk naamwoord om altijd te weten hoe het woord gebruikt wordt. Je zult zien dat je vocabulaire met sprongen vooruit gaat.

3. www.dictionarycambridge.org

Een website met een Engels – Engels woordenboek. Bij het leren van Engels is het altijd handig om nieuwe woorden te leren vanuit een Engels-Engels woordenboek. Zo leer je namelijk gelijk het woord uitleggen met andere woorden.  Het kan natuurlijk best voorkomen dat jij heel trots bent op je nieuwe woord maar dat je gesprekspartner het woord niet kent. Hoe leg je dat dan uit? Er zit ook een uitspraakhulp op zodat je precies weet hoe je nieuw te leren woord uitgesproken wordt. Je kunt hierbij kiezen uit Brits Engels of Amerikaans Engels.

4. www.englishclub.com

Leer Engels, inclusief grammatica, vocabulaire, forums, chat, video’s en veel meer. Er staat hele duidelijke uitleg op over de meest uiteenlopende zaken die je moet weten bij het leren van Engels. Deze website is in het Engels.

5. www.nubeterengels.nl

De bovengenoemde website heeft duidelijke uitleg over grammatica onderwerpen in het Nederlands. Er is sinds 2016 ook een app voor Android en Apple beschikbaar. Je krijgt dan iedere dag 4 vragen op door jouw ingestelde niveau. Vervolgens zie je gelijk het antwoord met de bijbehorende uitleg.

6. www.wp.digischool.nl

Digischool is een Nederlandse website die je helpt met oefeningen, uitleg en studietips.

7. www.bbc.co.uk / www.cnn.com

Je kunt natuurlijk een Nederlandse krant lezen (papier cq online) of het nieuws kijken op televisie maar waarom volg je dit niet via de BBC of CNN. Twee vliegen in een klap.  Je moet alleen even bepalen of je gaat voor Brits of Amerikaans Engels.

8. www.bbc.co.uk/learningenglish / www.edition.cnn.com/studentnews

De BBC heeft naast de traditionele nieuwssite met actueel nieuws en achtergrondinformatie ook een site om je te helpen met het leren van Engels (Brits Engels wel te verstaan)

CNN heeft daarentegen ook een pagina gemaakt speciaal voor studenten. Hier kun je meepraten met het wereldnieuws (in Amerikaans Engels). Zoals ik al eerder zei, zijn er wat verschillen tussen deze twee talen. Jij moet zelf bepalen welke van de twee je voorkeur naar uit gaat.

9. www.macmillianreaders.com

Als je het moeilijk vindt om Engelse boeken te vinden op jouw niveau is dit een ideale website. Je leest nooit meer een boek wat te moeilijk of te makkelijk is. Zolang je maar weet wat je niveau is natuurlijk.

10. www.linguee.nl

Op deze website of de superhandige app voer je een woord of zelfs een gehele uitdrukking in waarvan je de vertaling wilt weten. Het geeft vervolgens niet alleen de vertaling maar ook gelijk een hele lijst met zinnen hoe dit woord of uitdrukking gebruikt wordt. Je kunt dus gelijk checken of dit de juiste vertaling is. Je kiest dus nooit meer het verkeerde woord uit een lijst synoniemen.


(meer…)

Lees verder10 websites om je te helpen met je Engels